Teenistuskäik (CV)
Olen teadur rakendusliku
informaatika valdkonnas ning osalenud ka mitmetes infosüsteemide
arendusprojektides. Viimase kümnekonna aasta jooksul olen teinud
hulgaliselt lepingulisi tõlketöid. Koos
mõttekaaslastega olen jõudumööda kaasa löönud eestikeelse
tehnikaterminoloogia loomisel. |
|
Isikuandmed
Nimi
Mati Littover
Kodune aadress
Läänemere tee 19-114, 13914 Tallinn
Töökoht
UÜ Tavast, projektijuht
Kodune telefon
636 6975
Töötelefon
056 613783
Meiliaadress
ml@neti.ee
Koduleht
http://www.cc.ioc.ee/jus/matie.htm
Sünniaeg
31. juuli 1947
Haridus
1976-78 Aspirantuur Küberneetika Instituudis (tehniline küberneetika)
1970
Elektriinseneri diplom Tallinna Polütehnilisest Instituudist
(automaatika ja telemehaanika erialal)
Töökogemus
2002-
Projektijuht, UÜ Tavast
1990-02
Lepinguline tõlkimine ja toimetamine
1984-02
Teadur TTÜ
Küberneetika Instituudis
1979-84 Nooremteadur Küberneetika Instituudis
1972-79 Vaneminsener-programmeerija Küberneetika Instituudis
1970-72 Sõjaväes
1968-70 Poole kohaga insener Küberneetika Instituudis
Teaduslikud huvid
Graafiteooria
Kirchhoffi võrgud
Integraalsed raaltootmissüsteemid
Erihuvid
Eesti
keele terminoloogia:
- arvutid
ja IT
- graafiteooria
-
UML
- faleristika
Tõlkekeeled
Sihtkeel – eesti
Lähtekeeled – inglise, vene, (saksa, soome)
Tõlkekogemus
Tarkvaratoodete dokumentatsioon (nt Office, Linux, Agresso
jt)
Tehnikatekstid (nt standardid, teatmikud jm)
Patendid (nt telefonitehnika, biotehnoloogia jm)
Tootekataloogid (nt valgustehnika jt)
Tõlkinud mitmete suurfirmade materjale (nt Microsoft,
Motorola, Oracle, Osram, ICL, Siemens jt).
Suulise tõlkimise kogemusi pole.
Tekstinäiteid
Graafiteooria
sõnastik
UML-keele sõnastik
12. mai 2003
Lisateave
Valdkonnad
Infotehnoloogia
Tarkvara
Side ja telefonitehnika
Patendid
Teadus
Varustus
PC, Windows XP
Office XP
jne
Tõlkeprogramm kasutanud vähe, TRADOS-ega saan hakkama.